25 Kasım 2019 Pazartesi

Şato

YouTube vloğumda gösterdiğim kitaptan bahsedeceğim. Biraz önce kitabı bitirdim. Sanırım ilerde bunu tekrar okumam gerekecek çünkü kritiğini yapabilecek seviyeye gelemedim şu an. Kitapta kim olduğunu anlayamadığımız karakterler var. Ana karakterin ismi "K." Şeklinde gösterilmiş, K ile başlayan herhangi bir ismi düşünebiliriz ama çeviri bir roman olduğuna göre "Kemal" falan olmadığı kesin. "Otelcinin Karısı" diye bir karakter var ve kadının ismi hiç geçmiyor. Tek vasfı "otelcinin karısı" olması. "Pepi" isminde bir karakter var ve kitabın 368.sayfasına kadar onu erkek sanıyordum, kadınmış. Düşünün artık kitabı ne kadar özümseyemediğimi. Çeviride de büyük ölçüde hatalar vardı. Yazım yanlışları çoktu, bazı kelimelerin şiveyle falan yazıldığını düşündüm hatta. Yorum yapamıyorum pek ya gerçekten tekrar  okursam bir gün daha çok faydam dokunur.

Daha önce hiç Kafka kitabı okumadığım için belki de bana tuhaf geldi bilmiyorum ama alıştığım bir üslupla yazılmamıştı. Sonu da tam olarak bir yere bağlanmadı. Yarım kalmış gibiydi. Belki de gerçekten devam edecekti Kafka çünkü bu roman o öldükten sonra basılan kitaplarından.. daha fazla ömrü olsaydı belki de çok daha farklı bir sonla bitirecekti ama bu hâli insana eksik geliyor, bir sonuç yok.. bilmiyorum. Belki de bu onun tarzıdır. Dediğim gibi daha önce hiç kitabını okumamıştım. Yasin'in bu kitabı bana hediye etmesi güzel oldu. Videoda da teşekkür etmiştim Yasin, biliyorsun. Her neyse. O değil de kanalıma da bir bakın be. O kadar video çektim 21 abone gerçekten başarılı :'). Neyse. Linkini bırakayım da belki bi açar izlersiniz.

Her zamanki gelenekle yayını bitirelim.

"Oysa senin yanında olmaktan, hep senin yanında yaşamaktan daha büyük bir mutluluk bildiğim mi var benim..." (Şato/Frieda)

Unutmayın, kitaplar her zaman haklıdır..


Hiç yorum yok:

Yorum Gönder